唯吾日语

最简单的日语网站,最丰富的日语内容!

日本语能力考试

亲,跪求分享哦 m(__)m

更多

新版标日中级第4课学习笔记

1.会话部分
“本社”相关
本社 —— 支社 —— 子会社
支社:分公司,是总公司的一部分
子会社:子公司,虽然从属于母公司,但是是独立法人
“要望”相关
例句:
受動喫煙の中止を強く要望する 强烈希望停止被动吸烟
政府に改善を要望する 希望政府进行改善
管理人への要望事項 对管理者的期望事项
“推薦”相关
推薦状[すいせんじょう] 推荐书
例:推薦状を書いて{いただきませんか/もらえませんか} 能请您写封推荐信吗
おすすめ[お勧め·お薦め] 推荐的(商品等)
“事情”相关
“事情”是“状况”的意思,如:交通事情=交通状况,住宅事情=住宅状况
例句:
交通事情が悪くなっている 交通状况越来越差
食糧事情は大きな話題になっています 粮食问题正在成为热点话题
北京の最新事情をよくしっている 对北京的最新情况很了解
“かまわない”相关
“~でもかまわない”与“~でもいい”意思相近,但是“~でもかまわない”更强调“没关系”的意思
例句:
家賃が安ければ、遠くてもかまわない 房租便宜的话,远点也没关系
いくらお金がかかってもかまわない 不管花多少钱都没关系
“かまわない”是由“構う[かまう]”衍生得到的。“構う”的意思是“世話する”或者“相手にする”
例句:
子供を構う暇がない 没工夫照顾孩子
私なんか誰も構ってくれない 谁都不把我当回事
「うちの青木主任が、ちょっとお話をしたいと言っていました」
辨析:~そうです/~と言いました/~と言っていました
~そうです 是“据说”的意思,前面的话不一定是说话人亲口说的,有可能是转述人自己归纳、猜测或是听其他人说的。
~と言いました 表示前面是直接引用原话
~と言っていました 可以用于向说话人确认是否说过
“都合”相关
表示“不方便”时用“都合が悪い”,但是表示相反的意思时不用“都合がいい”,回答“大丈夫”即可。“都合がいい”意思有所不同,例如:
自分の都合がいいことばかり考えている 只考虑自己方便
另外,“都合”还可以表示原因。如:
一身上の都合により退職しました 因为个人原因辞职
「そのようにお伝えします」
“请向某人转达”常用以下句型:
~によろしくお伝えください
「お忙しいところ、すみません」
此句型的更尊敬的表达方式是“お忙しいところ恐れ入ります”。“恐れ入ります”是“すみません”的敬语,可以这样使用:
恐れ入りますが、……
上面是“すみません、……”的尊敬说法
辨析:~しているところ/~するところ/~したところ
例:
今電話しているところです 正在打电话
今電話するところです 刚要去打电话
今電話したところです 刚打完电话
其他ところ相关用法:
いいところに(来たね) 来得正好
泥棒に会ったところへ、警察が来て助かりました 碰见小偷的时候,警察来了,得救了(表示在困境中得到了帮助)
“実”相关
“実は”有在向听话人说一件他可能没有想到或难以接受的事情时,先给他一个心理准备的效果。例:
実は、来月東京へ引っ越しすることになりました 其实,我下个月就要搬去东京了
実に=本当に 例:
実に情けない 实在令人寒心
「この仕事をしてもらえませんか」
例句:
僕にやらせて{もらえませんか/いただけませんか} 能让我来做吗
写真を撮ってもらえませんか 能帮忙拍照吗
法律に詳しい方を紹介してもらえませんか 能帮忙介绍个熟悉法律的人吗
「山田さんは上海支社にいたこともあるし、……」
此处的“し”表原因。例:
暗くなってきたし、そろそろ帰りましょう 天开始黑了,也该回去了吧
まだ10歳だし、体も弱いから、海外留学は無理だ 才10岁,身体又弱,出国留学太勉强了
2.课文部分
“かつて”相关
かつてない 未曾有过的
“当たり前”相关
“当たり前”除有“当然”的意思外,还有“普通、一般”的意思。例:
当たり前の人間 普通人
このことは今当たり前になってきた 这事情现在越来越普遍了
“減らす”相关
減らす[他] <-> 減る[自]
増やす[他] <-> 増える[自]
例:
ゴミを減らすために…… 为了减少垃圾……
ゴミが減った 垃圾减少了
“取り組み”相关
“取り組む”是“致力于”的意思,而“取り組み”是“措施”。例:
環境保護へ取り組む 致力于保护环境
環境保護への取り組み 环境保护措施
“設ける”相关
例句:
大阪に事務所を設ける 在大阪设立事务所
制度を設ける 建立制度
“得る”相关
得る在文言中也念“うる”
あり得る=有可能的 ありえない=不可能
例:
そんな事もあり得る 这种事也是有可能的
ありえないだよ 不可能啊
“追う”相关
“追う”也有“驱赶”的意思。例:
蚊[か]/蝿[はえ]/ゴキブリを追う 驱赶蚊子/苍蝇/蟑螂
“比べる”相关
比べ物にならない 比不上,没法比
例句:
私の業績はあなたのとは比べ物にならない 我的业绩根本没法跟你的比
“さらに”相关
辨析:さらに/また
さらに表示“在此基础上再……”,また只是一般的“另外”
例句:
お金も大事だが、さらに大切なのは健康だ 钱也很重要,而更重要的是健康
「労働者が自分の生活と仕事のバランスを取りながら、働くことができるように設けられました」
此句中“設けられました”的主语“制度”省略了。全句意思是:
(这个制度是)为了让劳动者能一边取得生活和工作的平衡,一边工作而设立的。
此处的“ように”意思同“ために”,表示“为了”。例:
日本語が上手になるように、毎日練習している 为了学好日语,每天都在练习
「男性の場合、会社での理解が得られないのではないか、出世の妨げとなるのではないかと考える人が多くなったからです」
此处的“……ではないか”是“会不会……”的意思。
“見られる”相关
辨析:見える/見られる
見える是自然地看见;見られる是表示有看见的可能性,可以带条件使用。例:
正月になると、和服を着る女性の姿がよく見られる 在正月的时候,经常能看见穿和服的女子
和服の女性が見える 看见了穿和服的女子